Компания DS Express, Inc. | Официальный текст Обращения к Нации Президента Кипра Н.Анастасиадиса с переводом на русский язык

+7 (495) 956-1727

+7 (812) 570-1564

+38 (044) 278-6714

А знаете ли Вы, что..?

Официальный текст Обращения к Нации Президента Кипра Н.Анастасиадиса с переводом на русский язык

ОБРАЩЕНИЕ К НАЦИИ Президента Республики Кипр, г-на Никоса Анастасиадиса 17 марта 2013 г.

(перевод компании DS Express, Inc., официальный текст на английском - ниже, после русского)

 

ANASTASIADES Nicos.jpgМои сограждане-киприоты!

Две недели назад вы доверили мне руководство страной. Принимая на себя мои обязанности, я пообещал, что буду делать все возможное, чтобы противостоять глубокому экономическому кризису, в который была введена наша страна. В то же время, я взял на себя обязательство говорить с вами всегда последовательно и честно, вам известно, что я всегда так и делаю, не принимая во внимание какие-либо политические издержки.

В то же время, все граждане по отдельности и вместе понимают, что Кипр находится в чрезвычайной ситуации. Мы сейчас переживаем самые трагические моменты с 1974 года. Вам известно, что мы получили страну в состоянии банкротства.

Как и кто ввел нашу страну в такое затруднительное положение, это не вопрос для обсуждения в настоящее время. Я не намерен сейчас, вместо того, чтобы сосредотачивать внимание на том, как справиться с кризисом, вдаваться в ненужные споры о том, кто и в какой степени виновен в сложившейся ситуации.

С чувством абсолютной ответственности я считаю своим долгом сообщить вам о последнем заседании Еврогруппы и честно рассказать вам о реальных вариантах для выбора, которые были поставлены перед нами в Совете Европы.

Первым вариантом был вариант, который привел бы к беспорядочному банкротству в результате принятия решения Европейским центральным банком о немедленном прекращении оказания чрезвычайной помощи для сохранения ликвидности двух крупных банков.

Второй вариант – очень трудное, но контролируемое и управляемое условие, которое в конечном итоге приведет к стабилизации экономики и восстановлению.

Я должен напомнить вам здесь, что в декабре, в своем заявлении о принятии меморандума, бывший президент г-н Христофиас заявил, что «было бы безответственно и преступно по отношению к стране и к людям" позволить банкам обанкротиться, потому что «это бы привело к краху всей экономики и принесло несказанные страдания тысячам семей простых людей».

Я не намерен умалчивать о принятых решениях, поскольку я прекрасно понимаю трудности и риски, с которыми мы будем сталкиваться.

Но это решение я принял с чувством исторической ответственности. Даже если я полностью не согласен с конкретными положениями. Я должен был решить, какой из двух вариантов будет иметь наименее болезненные последствия и обеспечит перспективы сохранения экономики острова.

Выбор беспорядочного банкротства имел бы следующие последствия:

1. Один банк бы немедленно прекратил работу. После этого другой крупный банк приостановил бы операции, и мы, в итоге, пришли бы к краху банковского сектора.

2. В результате вкладчики потеряли бы прямой доступ к своим вкладам, в то время как большое количество вкладчиков понесло бы значительные убытки.

3. Тысячи малых и средних предприятий и других предприятий подверглись бы риску банкротства.

4. Не менее серьезными, однако, были бы прямые потери тысяч рабочих мест в банковском секторе. Я также не могу игнорировать последующие потери тысяч других рабочих мест, связанных с банковской деятельностью.

5. Кульминацией беспорядочного банкротства был бы наш вынужденный выход из Еврозоны. Подобное развитие событий, несомненно, привело бы к значительной девальвации нашей валюты и нашего национального богатства, со всем, что это повлекло бы за собой.


Мои сограждане-киприоты!

Столкнувшись с вышеизложенным, мне пришлось выбирать между приверженностью четкому обещанию, что я ни в коем случае не соглашусь на сокращение депозитов или курсом, который приведет к последствиям, которые были бы болезненными для вкладчиков, а также для местной экономики.

Я хочу заверить вас, что моя вера в то, что я заявил, была абсолютно искренней, и что это было тем, за что я боролся до конца. Я принял на себя свои обязательства. Решение, которого мы достигли, конечно, не является тем, которого мы хотели, но оно является наименее болезненным в данных условиях, потому что, прежде всего, он оставляет управление нашей экономикой в наших собственных руках.

При принятии моего решения, я принял к сведению, помимо негативных последствий, которые я уже определил, также ряд других причин, в том числе:

1) Предложенный взнос вкладчиков ограничивается процентным доходом не более чем за два года.

2) Более важным является тот факт, что любой взнос будет только одноразовым взносом, так как благодаря такому предложению устойчивость государственного долга будет окончательно и бесповоротно обеспечена. Кроме того, будущие поколения не будут обременены нашими ошибками.

3) Какой-либо сделанный взнос не будет образовывать окончательную потерю для вкладчиков, так как взамен им будут немедленно выделены акции соответствующих банков за все их потери.

4) Государство, признавая свои обязательства, предложит тем, у кого депозиты сроком на два года, половину стоимости взноса облигациями, связанными с будущими доходами государства от природного газа.

5) Благодаря тому же решению, пенсионные фонды и фонды соц. обеспечения будут защищены и удастся избежать принятие других жестких мер, таких как сокращение зарплат и пенсий и налоги на финансовые операции, которые рассматривались как варианты.

6) Самое главное, что мы избегаем порочного круга второго Меморандума.


Мои сограждане-киприоты!

Я полностью разделяю неприятные чувства, вызванные трудным и болезненным решением. Вот почему я продолжаю бороться, чтобы решения Еврогруппы были изменены в ближайшие несколько часов так, чтобы ограничить влияние на вкладчиков.

Очевидно, что самый безболезненный вариант для меня был бы самым болезненным для страны и народа. Я выбрал более болезненный для себя, принимая на себя политические издержки, для того, чтобы максимально ограничить воздействие на экономику и граждан.

Конечно, мое собственное решение, чтобы оно имело ожидаемые результаты, требует одобрения Палаты Представителей. Поэтому я обращаюсь к парламентским партиям, чье решение я буду уважать полностью, принять свое решение, в свете наилучших интересов граждан и нашей родины.

Я надеюсь, что мы все вместе, в сложившейся ситуации, примем самое мудрое решение.

Наш путь не из легких. Но у меня есть абсолютная уверенность в настойчивости, усердии и решительности Эллинизма Киприотов. Я уверен, что совместными ответственными решениями мы добьемся успеха.

 

******

ADDRESS TO THE NATION by the President of the Republic of Cyprus, Mr Nicos Anastasiades on 17/03/2013

(official text from http://www.cyprus.gov.cy/moi/pio/pio.nsf/All/9B6CC88D6BE4D00FC2257B31006DBD5B?Opendocument)

ANASTASIADES Nicos.jpgMy fellow Cypriots,

A fortnight ago you entrusted me with the leadership of the country. Assuming my duties, I promised that I would do everything possible to confront the deep economic crisis in which our country was led. At the same time, I committed myself to speak to you always with consistency and with the language of truth, as you know that I always do, without taking account of any political cost.

At the same time all the citizens individually and collectively are aware that Cyprus is in a state of emergency. We are living through the most tragic moments since 1974. You know that we have received a country in a state of bankruptcy.

How and who led our country to this predicament is not a matter for discussion at present. It is not my intention, instead of focusing attention on how to deal with the crisis, at this moment to get into an unnecessary controversy over who and to what extent they are responsible for the current situation.

With a sense of absolute responsibility I consider it my duty to inform you about the last meeting of the Eurogroup and honestly to set before you the real options that were put before us in the European Council.

The first option was one that would lead to disorderly bankruptcy as a result of the decision of the European Central Bank to immediately discontinue the provision of emergency assistance to preserve the liquidity of the two large banks.

The second option is a very difficult but controllable and manageable condition that will eventually lead to the stabilization of the economy and to recovery.

I have to remind you here that in December, in his announcement regarding the acceptance of the memorandum, the former President Mr Christofias said that "it would be irresponsible and criminal for the place and people" to let the banks fail, because 'that would drag the entire economy into destruction and bring untold misery to thousands of families of ordinary people. "

It is not my intention to gloss over the decisions taken because I do not underestimate the difficulties and risks we will face.

But it is with a sense of historical responsibility that I took a decision. Even if I fully disagree with specific provisions. I had to decide which of the two would have the least painful consequences and ensure the prospect of saving the island's economy.

The choice of disorderly bankruptcy would have the following consequences:

1. One bank would instantly cease operation. Following that the other major bank would suspend operations and we would finally be led to the collapse of the banking sector.

2. As a result, depositors would lose direct access to their deposits, while a large number of depositors would be subject to significant losses.

3. Thousands of SMEs and other businesses would risk bankruptcy.

4. Equally important, however, would be the direct loss of thousands of jobs in the banking sector. I cannot also ignore the consequent loss of thousands of other jobs related to banking activities.

5. The culmination of disorderly bankruptcy would be our potential coercion to exit the eurozone. A similar development would doubtless lead to a significant devaluation of our currency and our national wealth, with all that that would entail.

My fellow Cypriots,

Faced with the above I had to choose between persistence in a clear commitment that I will not accept in any way the cut of deposits or a course that would lead to consequences that would be painful for depositors but also for the local economy.

I want to assure you that my faith in what I declared was absolutely sincere and what was what I fought for to the end. I have undertaken my responsibilities. The solution that we have reached is certainly not the one we wanted, but it is the least painful under the circumstances because, above all, it leaves the management of our economy in our own hands.

In taking my decision I took note, apart from the negative effects that I have already identified, a number of other reasons too, including:

1) The proposed contribution of depositors is limited to interest income of not more than two years.

2) More important is the fact that any contribution will be a one time only contribution, since through this proposal the sustainability of public debt is definitively and irrevocably secured. Furthermore future generations are not saddled with our mistakes.

3) Any contribution made will not constitute a final loss to depositors, since in return they will be immediately allocated shares of the relevant banks for all their losses.

4) The state, recognizing its obligations will offer to those who keep their deposits for a period of two years half the value of their contribution in bonds, associated with future state revenues from natural gas.

5) Through the same decision pension and welfare funds are safeguarded and the taking of other tough measures such as wage and pension cuts and tax on financial transactions that were on the table is avoided.

6) The most important thing is that we are avoiding the vicious circle of a second Memorandum.

My Fellow Cypriots,

I fully share the unpleasant feelings caused by a difficult and painful decision. That's why I continue to struggle so that the decisions of the Eurogroup may be differentiated in the next few hours so as to limit the impact on savers.

It is obvious that the most painless option for me would be the most painful for the country and the people. I chose the more painful for myself taking the political cost, in order to restrict as much as possible the impact on the economy and the citizens.

Of course, my own decision, if it is to have the expected results, requires the approval of the House of Representatives. Therefore I appeal to the parliamentary parties whose decision I will respect fully, to decide in the light of the best interests of the citizens and our homeland.

I hope that all of us together, with things as they stand, will take the wisest decisions.

Our way is not easy. But I have absolute confidence in the persistence, diligence and determination of Cypriot Hellenism. With collective and responsible decisions I am sure that we will succeed.

© 1997—2014 DS Express, Inc

84, Spyrou Kyprianou,

2nd floor, Limassol 4004

Cyprus

tel +357 25 731-042

info@dsexpress.com

 

109004, РФ, г. Москва,

ул. Солженицына д.11

тел +7 (495) 956-1727

факс 7 (495) 234-0735

info@dsexpress.com

01001, Украина, г. Киев,

ул. Крещатик, д. 15, офис 149

тел +38 (044) 237-2222

факс +38 (044) 278-6714

kiev@dsexpress.com

 

190000, РФ, г. Санкт-Петербург,

Английская наб., д. 52, офис 28

тел +7 (812) 570-1564

факс +7 (812) 325-7235

spb@dsexpress.com

Более подробные контактные данные и схемы проезда Вы найдете в разделе контакты.

© 2015 DS Express Ltd  Все права защищены